Ένα αφιέρωμα στα πιο δύσκολα ονόματα ποδοσφαιριστών που έχουν περάσει από ομάδες της Premier League.
Σίγουρα η Ελληνική γλώσσα δεν είναι εύκολη και πολλοί ποδοσφαιριστές μας όταν μεταγράφονται στο εξωτερικό, δυσκολεύουν αρκετά οπαδούς και δημοσιογράφους στην προφορά των ονομάτων τους. Χαρακτηριστικό παράδειγμα ο Σωκράτης Παπασταθόπουλος, που αναγκάζεται να αγωνίζεται ως «Sokratis», ώστε να διευκολύνει οποιονδήποτε θέλει να αναφερθεί στο πρόσωπο του. Σε αυτό το αφιέρωμα θα εστιάσουμε στα ονόματα-γλωσσοδέτες δέκα ποδοσφαιριστών που έχουν αγωνιστεί στην Premier League, αλλά δεν «θυμάται» κανείς με το όνομά τους. Τουλάχιστον με τον τρόπο που το προφέρουν οι ίδιοι.
10. Zlatan Ibrahimovic (Manchester United)
Τι κι αν 35χρονος Σουηδός επιθετικός με την Βοσνιακή καταγωγή βρίσκεται στο προσκήνιο για περίπου 15 χρόνια, όντας ένας από τους ποιοτικότερους ποδοσφαιριστές της γενιάς του. Ακόμα και σήμερα οι αθλητικοί ρεπόρτερ είναι διχασμένοι αν αυτό το ρημαδιασμένο το «h» είναι silent (δεν προφέρεται) ή όχι. Ο ίδιος δημοσιογράφος που θα τον πει Ιμπραχίμοβιτς στον αγώνα της Manchester United, θα τον αποκαλέσει Ιμπραΐμοβιτς όταν τον δει με το περιβραχιόνιο της Εθνικής Σουηδίας και τούμπαλιν.
Σωστή προφορά: Ζλάταν Ιμπραχίμοβιτς
9. Kevin De Bruyne (Manchester City/Chelsea)
Για τον 26χρονο «άσσο» της Manchester City τα πράγματα περιπλέκονται ακόμα περισσότερο. Η Φλαμανδική προέλευση του ονόματός του δεν έχει ακριβή αντιστοίχηση στα Αγγλικά ή τα Ελληνικά. Το μεγάλο πρόβλημα εντοπίζεται στο «uy», με τους ρεπόρτερ ανά την υφήλιο να κάνουν ειδικές συνεδρίες με γλωσσολόγους πριν από κάθε αγώνα των «Πολιτών». Ζητάμε συγγνώμη εκ των προτέρων από τους Βέλγους αναγνώστες μας (φυσικά και υπάρχουν!) αλλά θα το ξεστομίσουμε, και όχι δεν είναι Ντε Μπρόινε ή Ντε Μπρούιν.
Σωστή προφορά: Κέβιν Ντε Μπράουνε
8. Alex Iwobi (Arsenal)
Ο ταλαντούχος Νιγηριανός της Arsenal ξεπήδησε από τις ακαδημίες της πριν δύο χρόνια και έκτοτε έχει καταφέρει να κερδίσει σταδιακά θέση βασικού στην ομάδα. Ο ποδοσφαιριστής μετακόμισε στην Αγγλία όταν ήταν μόλις 4 ετών και όπως συμβαίνει συνήθως με τα Αφρικανικά ονόματα, συνήθισε να τον αποκαλούν κάθε φορά και διαφορετικά. Όχι φίλε «Κανονιέρη» ούτε εσύ, ούτε ο Wenger δεν τον αποκαλείτε σωστά. Δεν τον λένε ούτε Ιβόμπι, ούτε Αιβόμπι, ούτε Όμπι-Γουαν-Κενομπι (όπως λέει ένας φίλος).
Σωστή προφορά: Άλεξ Ιγουόμπι
7. Cesar Azpilicueta (Chelsea)
Ο Βάσκος πολυσύνθετος αμυντικός έπαιξε σημαντικό ρόλο στην κατάκτηση του φετινού πρωταθλήματος για την ομάδα του Antonio Conte. Παρόλα αυτά κατά τον ερχομό του στην ομάδα από την Marseille, είδε τους Άγγλους να δυσκολεύονται αρκετά με το μακρόσυρτο όνομά του και τα «z» και «c» που περιέχει. Μάλιστα το 2013 απηυδισμένος με τα Αζπιλικέτα και Ασπιλικουέτα που άκουγε, δημοσίευσε ένα βίντεο που έδειχνε εμφατικά πως πρέπει να τον φωνάζουμε.
Σωστή προφορά: Θέσαρ Αθπιλικουέτα
6. Mesut Özil (Arsenal)
Για τον Γερμανό «αρτίστα» της Arsenal όλο το πρόβλημα το δημιουργεί αυτό το σύμβολο που εμείς ονομάζουμε διαλυτικά και οι Γερμανοί umlaut. Αυτό από μόνο του δημιουργεί ένα θέμα στην προφορά, με τον ήχο να είναι κάτι μεταξύ «ο» και «ε». Κάπου εκεί έρχεται η Τούρκικη καταγωγή του παίκτη να κάνει τα πράγματα ακόμα πιο περίπλοκα. Κι αυτό γιατί στο Τούρκικο αλφάβητο υπάρχει ξεχωριστό γράμμα «Ö» μεταξύ «Ο» και «P», που για να το προφέρεις σωστά πρέπει να στρογγυλέψεις τα χείλη σου λέγοντας «ε». Πάντως στο Οζίλ δεν πρόκειται να γυρίσει.
Σωστή προφορά: Μεσούτ Εζίλ (τα στρογγυλεμένα χείλη μην ξεχάσεις)
5. Dame N’Doye (Hull/Sunderland)
Αν ζεις στην Ελλάδα και είσαι πάνω από 20 ετών αποκλείεται να μην θυμάσαι τον Σενεγαλέζο φορ του Παναθηναϊκού και του ΟΦΗ, που μεγαλούργησε μετέπειτα στην Copenhagen και έφτασε μέχρι τα «σαλόνια» της Premier League. Ακόμα κι εδώ που δεν κρατάμε τους τύπους στην προφορά των ονομάτων είχαμε αρκετά δημοσιεύματα που αναφέρονταν στην σωστή προφορά του. Θα ορκιζόμουν πως μέχρι και ο Peseiro -τεχνικός του Παναθηναϊκού τότε- είχε παρασυρθεί από όλους και τον φώναζε Νταμέ Ν’ Ντογέ.
Σωστή προφορά: Νταμ Εντόι
4. Kim Källström (Arsenal)
Με μόλις 4 εμφανίσεις με τα χρώματα της Arsenal δεν περιμέναμε και πολλούς φιλάθλους να νοιαστούν πως θα λένε το όνομα του σωστά. Ο Σουηδός μέσος που ήρθε ως δανεικός από την Spartak Moscow τον Ιανουάριο του 2014, δεν άντεξε να τον φωνάζουν όλοι Κέλστρεμ και Κάλστρομ και φυσικά δεν προσαρμόστηκε ποτέ φεύγοντας μετά από 5 μήνες. Ακόμα κι εσύ φίλε αναγνώστη που τον αγόραζες μανιωδώς στα Championship Manager πριν το 2005 πίστεψέ με δεν τον είπες ποτέ σωστά.
Σωστή προφορά: Κιμ Τσέλστραμ
3. İlkay Gündogân (Manchester City)
Μην αντιδράς. Περίμενες ποτέ πως ένα όνομα με τόσα άγνωστα σε εσένα σύμβολα θα το έλεγες σωστά; Τι πάει να πει υποστηρίζεις την Manchester City από παιδί; Τι πάει να πει ότι τον ήξερες από το ντεμπούτο του στην Dortmund; Μην μου παίρνεις εμένα ύφος και λες Ιλκέυ Γκιντογκάν! Μην τον αποκαλείς Γκουντογκάν γιατί έτσι γράφεται! Θυμάσαι τι είπαμε πριν για τους Γερμανούς με Τούρκικη καταγωγή;
Σωστή προφορά: Έλκι Γκουντοάν
2. Wojciech Szczęsny (Arsenal)
Είναι ο τελευταίος παίκτης της Arsenal σε αυτήν την λίστα, σας το ορκίζομαι. Είναι δυνατόν ένα επίθετο με 8 γράμματα να έχει 6 σύμφωνα; Κι όμως ο Πολωνός τερματοφύλακας, που πριν λίγες μέρες αποκτήθηκε από την Juventus με την προοπτική να γεμίσει τα γάντια του θρυλικού Buffon, έχει ένα όνομα ικανό να σου «στραμπουλήξει» την γλώσσα χειρότερα από την «άσπρη πέτρα ξέξασπρη».
Σωστή προφορά: Βόιτσιχ Σζέσνι
1. Dirk Kuyt (Liverpool)
Ήταν το απόλυτο φαβορί για την κορυφή αυτής της λίστας και βρίσκεται δικαίως εδώ. Ο Ολλανδός cult-hero της Liverpool έχει ένα μικρό δισύλλαβο όνομα με μόλις 4 γράμματα, αλλά είναι το όνομα με τις περισσότερες διαφορετικές εκφωνήσεις από οποιοδήποτε άλλο. Ίσως η απλότητα του εμπνέει τον εκάστοτε δημοσιογράφο ή φίλαθλο. Ίσως η ομοιότητα με λέξεις όπως «buy» και «guy» να περιέπλεξαν ακόμα περισσότερο τα πράγματα. Τον ακούσαμε Κόιτ, Κάιτ και Κούιτ. Και όλα τους ήταν λανθασμένα. Ευτυχώς τα τελευταία χρόνια έχει αποκατασταθεί το «όνομά» του.
Σωστή προφορά: Ντιρκ Κάουτ
Συντάκτης: Γεράσιμος Καλλιβωκάς